Lyudmila Purgina

Freshman - 597 Points (Russian Federation)

V.Vysotsky, The Duet Of The Parted Ones - Song - Translation (Rus.) - Poem by Lyudmila Purgina

The duet of the parted ones
by Vladimir Vysotsky

The road had splitted a steppe in two halves,
And it is now indistinct - where is the end of way.
Along the road we are going on two different sides
And can't cross it ever.

How many winters it will take this way?
Someone should risk, have an advantage!
We need to have a conversation - the crossroad is near,
Cross it, if you think that I'm not able.

The road, road is across the earth -
Across the destiny is as one deep furrow.
Many a The grinn will flicker like a misfortune,
Forever the road fork will separate them...
Where are the necessary words, who'll first find them?
I missed the turning point again...

A river - as the escape is sent to them,
They only could stretch their hands...
But again, again they stay on the different decks, .
Help us, give us your proper counsel!

The Volga's wind is tipsy and viscious,
Whispering into ears as a prompt:
'There's a few time, haste, don't wait the end of way'.
Who will run risks that time to cross first?

the beginning of 1973

Comments about V.Vysotsky, The Duet Of The Parted Ones - Song - Translation (Rus.) by Lyudmila Purgina

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Wednesday, May 8, 2013

Poem Edited: Tuesday, September 17, 2013

[Hata Bildir]