N.Nekrasov, There's A Boom In Capital... - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

N.Nekrasov, There's A Boom In Capital... - Translation (Rus.)



There's the boom in capital,
The verbal battle is seething,
But in the deep of Russia -
You'd feel eternal stillness.
The only wind is bothering
The tops of road willows,
And as a bow curving
And kissing mother-leas
Are ears in the fields.

1857,1858

===
ears - are crops!

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success