Georgios Venetopoulos

Silver Star - 3,193 Points (Athens, Greece)

And This Rain - Poem by Georgios Venetopoulos

Your verse became a misty trip to distant links
maybe the reason of sun's dodging was false,
affection left behind the borderlines and brinks
reminds of your ethereal, betrothal pulse.

Our time is still, with eyes to shine, conceived,
so is your company, outside my car to stray,
a fog rescinds while slowly falls, two souls bereaved,
the arbor trees in dusky light, remote sway.

The nightly breeze becomes your touch upon my face,
conducts unknown my course to steady effuse,
our steadfast floats upon the brines that dreams encase,
a summer song of longing stills and souls' bemuse.

How many sentiments a railroad trip ascribes
beyond horizon's borderlines and faded strings,
caressing touch of fingertips by airy brides,
- your Sunday advent will become a bird that sings.

Perchance you are bending softly on my scriptures,
inside a car of an expatriating train,
while I recall on Storrow Drive, your nightly features,
- as we have missed our dreamy summer and this rain.

Poet's Notes about The Poem

© G.V.10/9/2011, All Rights Reserved

Comments about And This Rain by Georgios Venetopoulos

  • Dimitrios Galanis Dimitrios Galanis (12/5/2015 4:25:00 PM)

    Αν και δεν κατέχω τέλεια τα αγγλικά, αντλαμβάνομαι μ' αυτά που ξέρω α. ότι εσύ πρέπει να τα έχεις δεύτερη, πρώτη μητρική σου γλώσσα, β.έχεις καταφέρει όχι μόνο την ομοικαταληξία να μην πιέζεις ξεφεύγοντας από την ακρίβεια [σαφήνεια]αυτού που θέλεις να εκφράσεις, γ να ξεφύγεις από την κοινοτυπία των συνηθισμένων αγγλικών της καθημερινότητας και δ.οι λέξεις που δεν εμπίπτουν στην πεζότητα της ομιλούμενης γλώσσας να μην προκαλούν με την επιλογή τους εκλαμβανόμενες ως προϊόν ηθελημένης εκζήτησης. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Gautami Phookan Gautami Phookan (4/28/2014 5:43:00 AM)

    The nightly breeze her touch upon your face...summer song of longing stills... touch of fingertips by airy brides.. and that final stanza.. I took a misty trip in that dusky light - - Outstanding work! ! ! This is something divinely beautiful now Giorgio, and I'm- absolutely charmed by this poem that you wrote. I'm so much in love with it, that I wished I could've watched the poet pen these lines! (Report) Reply

Read all 2 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Sunday, October 9, 2011

Poem Edited: Thursday, December 19, 2013

[Hata Bildir]