T (no first name) Wignesan
A New View, Translation Of Carlos Bousono's Poem: La Nueva Mirada
Give me your hand – suffering and in pain – my old friend.
Give me your hand just once more and I know at another time you
were my companion,
just as you had been so many times in the lingering darkness.
The sea gulls crossed one another in the sky
making the sea look dark through the closeness of being tormented.
Give me your hand one more time, now I know
what I didn’t know earlier on. I know how to welcome you without
nor reproach. I’m reconciled to your dismal visit.
Suffering and pain are embossed in my eyes:
where you fashion your more than fine œuvre,
where you exercise your distress, your
beyond comparison. There
you deposit finally your redemption. You deposit
it as on an altar,
with extreme consideration,
your exquisite workmanship, and you achieve in the middle of the
night, the miracle:
slowly into the skies, the most intricately fine jewel
the golden spectacle
worked over with patience, accumulated reality which accommodates
to my new view.
And this is so as of now, through your labours in the hidden cave,
in the recondite lair where I suffer the throes of your febrile creation.
And this is so as of now,
I can see
through the accustomed world, a world on fire.
The burning flames take on a colour beyond the habitual gray,
through the obscurity the light looks enraged, the rose
rounds out, the animated crimson
and yet beyond that, through its transcendent appearance,
one sees another mode: transpiercing towards an eternity,
a new country.
A new country, immobile under the light:
through the obscurity of my agitated night.
T (no first name) Wignesan's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Poet's Notes about The Poem
© T. Wignesan – Paris,2013
Comments about this poem (A New View, Translation Of Carlos Bousono's Poem: La Nueva Mirada by T (no first name) Wignesan )
- Love for OLUEBUBE, Saturday Chikezie Promise
- Broken Dreams, Saturday Chikezie Promise
- My mattress, Nassy Fesharaki
- أولوية, مالك حداد
- Finding Self, Pradip Chattopadhyay
- سأهبك غزالة, مالك حداد
- To my one and only (April 3,2014), Didith Marcelo
- de compras, Von Kimball Barney
- المهمة التي أنجزت, مالك حداد
- سأهبك الشاطئ, مالك حداد
Poem of the Day
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
- Heather Burns
(26 April 1564 - 23 April 1616)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(10 December 1830 – 15 May 1886)