Sayeed Abubakar

Silver Star - 4,328 Points (21 September 1972 / Jessore / Bangladesh)

A Guitar Of Light - Poem by Sayeed Abubakar

Someone has, as it were, thrown away a dark net
and the town has become a trout in that net;
no morning, as it were, has ever approached here,
the town has submerged in an overflowing darkness.

The town seems to be the island of a fairy tale.
I wonder who are, like giants, snatching away
the ornament of the forehead of a teen girl
and devouring then the bone-marrow in rapture.

I wonder who, by tearing up the civilization,
are eating up finally its bones and flesh.
Hadn't ever a single monk or saint come
amid this darkness here?

If it happens so, then you, o poet, take up the charge
and play the guitar of light in this darkness.

[Translation of the Bengali poem 'Alor Guitar' taken from the poet's first book 'Pronoyer Prothom Pap' (1996) ]

Topic(s) of this poem: art, human condition, patriotic

Comments about A Guitar Of Light by Sayeed Abubakar

  • Gold Star - 19,816 Points Ramesh Rai (7/15/2013 10:49:00 AM)

    like a morning star in the deepest darkness of sky (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Silver Star - 4,262 Points Soumita Sarkar (5/22/2013 12:52:00 AM)

    a musical way to defend the path of religion..........good write.I invite you to read and review my poems.Thank you. (Report) Reply

  • Rookie - 197 Points Spiritual Seeker (1/27/2013 8:41:00 PM)

    Ahh music for the heart, light for the darkness. Excellent (Report) Reply

  • Rookie - 41 Points Malini Kadir (12/21/2012 1:59:00 AM)

    spot light on the face of the darkness; to reveal the world as it is (Report) Reply

  • Rookie - 49 Points Anita Sehgal (11/5/2012 10:27:00 AM)

    a great write... a spotlight in the darkness! (Report) Reply

  • Rookie Imtiaz Emon (12/1/2011 9:21:00 AM)

    valo hoeche.keep it up.. (Report) Reply

  • Silver Star - 3,977 Points Seema Chowdhury (4/16/2011 8:29:00 AM)

    very catchy and though provoking. (Report) Reply

Read all 7 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Tuesday, March 29, 2011

Poem Edited: Monday, September 28, 2015

[Hata Bildir]