A.Blok, In Fire And In Cold... - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

A.Blok, In Fire And In Cold... - Translation (Rus.)



By Alexander Blok

In fire and in cold of a troubles' spot-
The life will pass. We shall remember,
That meeting surely was fated all by god,
Standing at grave - in hour of expiation.

I do believe: the new epoch will rise
Among all the unlucky generations.
And not by reason, that thus every tribe
Is glorified by an insulted genius deadly.

But all they were insulted, as he was,
In their hearts, the singing hearts.
And to all them - the dazzling sword
Is shining there in inevitable clouds.

Let day will be yet far, the precepts are the same
To boys and girls: the contempt ripens
With anger, and the maturity of that
Means the severe mutiny, too hard.

Let you play wrappers in your your real life,
The hearts of poets are sensitive to this,
In their anxiety there dreams a power;
And therefore - a black brilliant

Is sleeping in the dream unknown, strange,
Being captived with a lifeless charm,
Among the deepness - up to moment
When a pick sings in ores of mountains.

1910 - 6 febr 1914

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success