A.Blok, I've cut out a staff... - translation (rus.)
I've cut out a staff from the oak
With tender such whisper of blizzard.
My cloths are so rude and so poor,
Oh, may be unworthy, uneasy!
But being a beggar, undoubtly,
I'll find the true road this day.
The sun, I say you: go out!
I've just come to window main!
And there in frosty nice evening
The young girl will open a door
With her pale hand; silent greeting
I'll hear: 'Please, enter, my Lord...'
She's a beauty with a long golden hair,
The moon and the stars are therein.
So bright she is shining, and fair,
That my staff dropped the precious tear...
25 march 1903
Lyudmila Purgina's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (A.Blok, I've cut out a staff... - translation (rus.) by Lyudmila Purgina )
Did you read them?
- थिरिँ बिरिँ x5, Ronjoy Brahma
- Come Come, Tango Tango
- God Teaches Geology (M-F), Mr. Nobody
- I am Running Faster, Akhtar Jawad
- (समनि नायथाय) गुफुर उखुन्दैनि खुवाया, Ronjoy Brahma
- Alien Encounter, Robert Eckstein
- >>Bad Fruits, Abdul Wahab
- When You Need To Begin Again, Shalom Freedman
- >>Lips, Abdul Wahab
- Acknowledged Love, Sierra Staten
Poem of the Day
- 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
- Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Fire and Ice, Robert Frost
- And Death Shall Have No Dominion, Dylan Thomas
- Invictus, William Ernest Henley
- Dreams, Langston Hughes
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- No Man Is An Island, John Donne
- If, Rudyard Kipling
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(27 October 1914 – 9 November 1953)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
- Heather Burns
(26 April 1564 - 23 April 1616)