A.Blok, I've cut out a staff... - translation (rus.)
I've cut out a staff from the oak
With tender such whisper of blizzard.
My cloths are so rude and so poor,
Oh, may be unworthy, uneasy!
But being a beggar, undoubtly,
I'll find the true road this day.
The sun, I say you: go out!
I've just come to window main!
And there in frosty nice evening
The young girl will open a door
With her pale hand; silent greeting
I'll hear: 'Please, enter, my Lord...'
She's a beauty with a long golden hair,
The moon and the stars are therein.
So bright she is shining, and fair,
That my staff dropped the precious tear...
25 march 1903
Lyudmila Purgina's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (A.Blok, I've cut out a staff... - translation (rus.) by Lyudmila Purgina )
The Road Not Taken
If You Forget Me
Still I Rise
Edgar Allan Poe
Stopping by Woods on a Snowy Evening
I Know Why The Caged Bird Sings
William Ernest Henley
- Just A Boy, Edgar Albert Guest
- When We Play The Fool, Edgar Albert Guest
- Winter Again, Frank Avon
- A Fragment, Radclyffe Hall
- Comparisons, Radclyffe Hall
- The Lost Word, Radclyffe Hall
- The Final Morbidity of the Interior Embe.., Henry Splawn Taylor
- Líneas Inolvidables de Mamá, nikka mee farillon
- No Chance Of Escape, RoseAnn V. Shawiak
- On The Potomac River U.S.A., Radclyffe Hall