Lyudmila Purgina (Russian Federation)
A.Blok, I've cut out a staff... - translation (rus.)
I've cut out a staff from the oak
With tender such whisper of blizzard.
My cloths are so rude and so poor,
Oh, may be unworthy, uneasy!
But being a beggar, undoubtly,
I'll find the true road this day.
The sun, I say you: go out!
I've just come to window main!
And there in frosty nice evening
The young girl will open a door
With her pale hand; silent greeting
I'll hear: 'Please, enter, my Lord...'
She's a beauty with a long golden hair,
The moon and the stars are therein.
So bright she is shining, and fair,
That my staff dropped the precious tear...
25 march 1903
Poet Other Poems
- A burden
- A haunting melody - rabbit n fox
- A Key
- A little loss
- A love to power
- A needle
- A point
- A rest, which's...
- A.Akhmatova, A sobbing Autumn - translat...
- A.Akhmatova, And in time, when we did cu...
- A.Akhmatova, And there in corner my marb...
- A.Akhmatova, Echo - translation (rus.)
- A.Akhmatova, Grasped my hands... - trans...
- A.Akhmatova, I heard a voice. - Translat...
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.