Lyudmila Purgina

Freshman - 597 Points (Russian Federation)

A.Blok, I'Ve Cut Out A Staff... - Translation (Rus.) - Poem by Lyudmila Purgina

I've cut out a staff from the oak
With tender such whisper of blizzard.
My cloths are so rude and so poor,
Oh, may be unworthy, uneasy!

But being a beggar, undoubtly,
I'll find the true road this day.
The sun, I say you: go out!
I've just come to window main!

And there in frosty nice evening
The young girl will open a door
With her pale hand; silent greeting
I'll hear: 'Please, enter, my Lord...'

She's a beauty with a long golden hair,
The moon and the stars are therein.
So bright she is shining, and fair,
That my staff dropped the precious tear...

25 march 1903


Comments about A.Blok, I'Ve Cut Out A Staff... - Translation (Rus.) by Lyudmila Purgina

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, July 31, 2013

Poem Edited: Thursday, August 1, 2013


[Hata Bildir]