A.Akhmatova, Grasped my hands... - translation (rus.)
by Anna Akhmatova
Grasped my hands under veil dark 'n swarthy...
'Why today so pale you are? '
'That's from sorrow, astringent sorrow,
Which I've fed to him fully, by far.'
How could I forget? Staggered out,
Twisted mouth on grimacing face...
I've run, trying rails not to touch though,
I've followed him up to gates.
Gasped for breath, I've cried to him: 'Joke!
All was joke! I'll die, when you go...'
Smiled he, said with quiet and horror:
'Don't stay in the wind, it is cold! '
Lyudmila31 Purgina's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (A.Akhmatova, Grasped my hands... - translation (rus.) by Lyudmila Purgina )
- No where, hasmukh amathalal
- Don't Cover Your Eyes, Francie Lynch
- I am your mind, gajanan mishra
- What is Fall?, MOHAMMAD SKATI
- Holy relation, hasmukh amathalal
- Echo Within, vikram adhikari
- What a Dream it was, mohamed Alpha Ba
- The Sky Above, vikram adhikari
- Burton & Taylor, Bill Grace
- The Echoes rattle, Emmanuel George Cefai
Poem of the Day
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(13 September 1916 – 23 November 1990)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
- Heather Burns
William Butler Yeats
(13 June 1865 – 28 January 1939)