Venkateswaran Krishnan Sreenivasan

Rookie - 20 Points [Dharman] (JULY 14,1935 / ERNAKULAM, KERALA, INDIA)

Venkateswaran Krishnan Sreenivasan Poems

1. Honeymoon Travails 11/12/2013
2. A Mosquito Tale 11/15/2013
3. The Fallen Tree- An Epitaph 11/16/2013
4. Awards And Rewards 11/18/2013
5. Memories 11/19/2013
6. After Me What? 11/21/2013
7. About Sleep 11/24/2013
8. Euphemism 11/24/2013
9. May The Flowering Plants Bloom 11/24/2013
10. No Time To Worry 11/24/2013
11. Mournful Song- A Depressive's Lament 11/24/2013
12. How Blessed Are We! 11/25/2013
13. Fly To My Childhood 11/25/2013
14. Elusive Self Realization 11/25/2013
15. A Yogi's Testament 11/26/2013
16. Tomorrow 11/26/2013
17. Peace 11/27/2013
18. Human Life 10/9/2013
19. Old Age: A Replay Of Childhood 10/9/2013
20. The High And The Low 10/21/2013
21. My Morning Alarum 10/21/2013
22. A Caged Songbird 10/22/2013
23. A Moth Eaten Book 10/22/2013
24. A Prayer In Distress 10/23/2013
25. See The Occult Blessing In Every Curse 10/17/2013
26. A Temple And Its Deity 10/24/2013
27. Weeds Everywhere 10/27/2013
28. Cultural Decadence 11/27/2013
29. Why I Did Not Go Insane 11/28/2013
30. The Emperor 11/28/2013
31. Let Me Go Before I Decay 11/29/2013
32. Why Tomorrow 11/29/2013
33. Weep Not Over The Dead 11/29/2013
34. Sermon From A Commoner 11/7/2013
35. Walking On Our Roads 11/30/2013
36. Mother 12/6/2013
37. My Voyage 12/6/2013
38. Ode To My Village 12/6/2013
39. Reunion In Prospect And Retrospect 12/7/2013
40. Gratitude 12/14/2013
Best Poem of Venkateswaran Krishnan Sreenivasan

A Lonely Mother

Written from my experiences as a physician

Read the full of A Lonely Mother

A Caged Songbird

Where is my poetry gone? The string-less music of my mind
Like a caged songbird; incarceration of my soul, unkind
And stifling my streams of noble thoughts in an alley blind
And leaving me like an over-wound clock hard to unwind.

Poems emerge from fertile minds serene
Like the blooming rose with summer sheen
Disquieting events disturbing peace
Negate creative thinking and make me ill at ease

[Hata Bildir]