M.Lermontov, The Cup Of Life - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

M.Lermontov, The Cup Of Life - Translation (Rus.)



Variant 1

We drink from our Cup of Being
With the closed eyes, indeed;
Its golden edges water with the tears,
And that are - our tears.

But when a fillet over eyes
Falls down before death,
And all things luring that time
Goes to the upper end,

Then we see, that the golden Cup
Was totally empty,
And dream was juice in it, alas,
And not to us pertaining.

- -

Variant 2

We drink from our Cup of Being
With closed eyes,
And moisten golden brims with tears,
Our tears cry.
But when before the death from eyes
The band falls down,
And all delusions round us
With band're declining,
That moment the empty Cup we see
Before us staying
With a delicious nectar like dream -
But Cup is - alien!


1831

Wednesday, December 15, 2010
Topic(s) of this poem: philosophy
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success