Treasure Island

Mirza Ghalib

(27 December 1797 – 15 February 1869 / Agra / British India)

Kiss Me


Ghooncha-e-nashiguftha ko dhoor se math dikha key yoon
Bosey ko poonchtha houn mein munh se muchey batha ki yoon


Translation:

Don't stay afar pouting your lips at me like a rosebud;
I asked you for a kiss--let your lips answer my plea.

Submitted: Thursday, April 01, 2010

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

improve

Comments about this poem (Kiss Me by Mirza Ghalib )

Enter the verification code :

  • Mohammad Akmal Nazir (1/9/2011 7:46:00 AM)

    What a great translation of poetic lines! But the original one is really greater. Ghalib had always been ghalib on his contemporaries as well as successors.
    Great lines. (Report) Reply

Read all 3 comments »

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Having Moments, RoseAnn V. Shawiak
  2. Gardener, Naveed Khalid
  3. On Valentine, Naveed Khalid
  4. Radiant Night, Lilly Emery
  5. Christmas Eve, Naveed Khalid
  6. Keyboards Of Inner Piety, RoseAnn V. Shawiak
  7. You & I, Naveed Khalid
  8. Newton's Sleep, Naveed Khalid
  9. Isle Of Man, Naveed Khalid
  10. Daylight Sunrises, RoseAnn V. Shawiak

Poem of the Day

poet Edgar Allan Poe

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
...... Read complete »

 

Modern Poem

poet John Todhunter

 

Member Poem

[Hata Bildir]