Farrukh Ahmad

(10 June 1918 - 19 October 1974 / Magura / Bangladesh)

I Shall Wake You Up - Poem by Farrukh Ahmad

Every time I come to your door to wake you up
I go back disheartened (O my Princess, you lie
Unconscious in deep intoxicating slumber;
No sign of life; no flare of consciousness).

What a sleep you enjoy in touch of silver wand!
What enchanter lulled you to this slumber and when?
None can unbind this intricate snare of sleep;
So the prince continues his hapless journey onward.

O captive lady, you lie in demon's hands
Helpless like the earth (life is but death to you,
You can't sing the song of a carefree life),
The magic-spell hangs heavy on you
You lost your cheerful life on the slippery road to blunder
(The death of your soul hastens this poisonous cancer).

[Translated by Abdur Rashid Khan]

Comments about I Shall Wake You Up by Farrukh Ahmad

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Friday, March 23, 2012

Poem Edited: Friday, March 23, 2012

[Hata Bildir]