Lyudmila Purgina

Rookie - 466 Points (Russian Federation)

B.Pasternak, The yard - translation (rus.)


The yard
By Boris Pasternak

The finely scribbled with a hoar-frost yard!
You - as the sentence to exile
To insufficient food, sleep, plant,
Drink and the pain in nape, in particular.

Thickly scattered by the shrunken leaves,
With salt of a cooler, low-beetled!
Look, there blacken the stiches of skids
And the frozen abscess of pavement's out-picked.

Yard, have you noticed? Yesterday it turned
To go rape, today - passed through autopsy,
The wind wafts fell from the October's pawns,
And buried theirselves in the mane of horses.

Yard! This wind, as a coachman during frost,
Dashes forward, up to brows smeared
With a squeak of way, as well as to rack, in-grown
To the precipices of the booming suburbs and mills.

The hands - opened, the hooks - to back,
The figure - is distended with the khazakin's (* kaftan) cloud,
And the shout, the whistle, 'Beware! ', 'Set back! ' -
Yard! This frosty wind - as a coachmen, rather.

Yard! This wind seems to be a relative to me
With its ability from all around - to stick
To wall with such a bulletin:
'People, they love and for a work they seek!

People, there's the anger higher, than mine!
There even I bend my knees down.
People - numerous as a sea in Laplandia,
And as an ice bristles their going.

Strong to the darkness with a burning of fire!
Strong to the cold with a shoot of  logs!
Their cold in books - colder than mine one,
Their revelation - darker than my thought.

With a bribe winter levies, as a baskak (* - the turkish taxman in old Russia) ,
The windows and stoves, but cold - in their books -
The khan's ukase (* - decree) on the waxen bricks about
The imposing of a winter yoke land through.

Let's protect from the blizzard in poems - with a fur-coat,
From skies - with a candle, and all those three-hilled -
From the breath of hopes, loaded occasionally
Onto the disobedient mob by him.'

1916,1928

Submitted: Sunday, August 10, 2014

Topic of this poem: philosophy


Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Form:


Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (B.Pasternak, The yard - translation (rus.) by Lyudmila Purgina )

There is no comment submitted by members..

Famous Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. Still I Rise
    Maya Angelou
  3. The Road Not Taken
    Robert Frost
  4. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. Caged Bird
    Maya Angelou
  8. If
    Rudyard Kipling
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. A Dream Within A Dream
    Edgar Allan Poe
Trending Poets
Trending Poems
  1. Look To This Day, Kalidasa
  2. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  3. Daffodils, William Wordsworth
  4. The Road Not Taken, Robert Frost
  5. If, Rudyard Kipling
  6. Still I Rise, Maya Angelou
  7. Caged Bird, Maya Angelou
  8. Dreams, Langston Hughes
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
  10. Fire and Ice, Robert Frost
[Hata Bildir]