Treasure Island

Shakti Chattopadhay

(25 November 1933 - 23 March 1995 / Baharu, 24 Parganas / India)

Abani, Are You Home?


Abani, are you home?

The neighbourhood lies in sleep with doors closed
But I keep hearing the night knocking at my door,
'Abani, are you home? '

Here it rains all the twelve months
Here the clouds roam like cows
Here the eager green grass
closes in on the door,
'Abani, are you home? '

In my heart, half-dissolved, long-traveled
I fall asleep within pain
Suddenly I hear the night knocking at my door,
'Abani, are you home? '

Submitted: Wednesday, April 04, 2012
Edited: Wednesday, April 04, 2012

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Abani, Are You Home? by Shakti Chattopadhay )

Enter the verification code :

  • Wahab Abdul (11/10/2013 1:29:00 PM)

    the meaning '' Abani '' must have lost the meaning..but with the meaning of ''Abani '' in Bengali, this becomes a top notch poem... (Report) Reply

Read all 1 comments »
[Hata Bildir]