Me and Night
Were in the same bed tonight
We both had the same pains
We both cried in the same way
...
We are welcomed with Flowers
We are departed with Flowers
Between these two
For the rest of our lives
...
نارساؤں نے، نارسائی کی
'ہم نے دیدار کی گدائی کی'
۔
ہم نے دامن کبھی نہیں چھوڑا
...
محبت سےدیکھے، تو ہم دیکھتے ہیں
وہ پہلو بچائے، تو کم دیکھتے ہیں
لپٹ کر ہی رہتے ہیں اُس خاک سے ہم
...
دل مرا تُو نے آ کے بہلایا
ظرف چھوٹا نہ کر، یہ سمجھایا
دیکھنے کو مرا شکستہ حال
...
یہ جس پہ تم نے واہ کی صاحِب
یہ میرا درد میری آہ تھی صاحِب
جہاں سے ڈر کے تُم پلٹ آئے
بس تھوڑا آگے راہ تھی صاحِب
...
چلے جانا، مگر جانے سے کیا ہو گا؟
کہ اب میرے بکھر جانے سے کیا ہو گا؟
ٹھہر کر دو گھڑی تُم بات سُن لو
...
ہائکوHaiku
میں تم سے اک بات کہوں
تم لاکھ یہاں سے کوچ کرو
پر دل میں مقیٌد رکھیں گے
...
کل شب تلک مَیں کیا تھا، اور کیا بنا دیا
مجھ ایسے ایک قطرے کو دریا بنا دیا
یا رب ترے کرم پہ، کیسے نہ جاؤں قرباں
اک بے نشان ذرے کو صحرا بنا دیا
...
کیا محبوب، محبت، جانی
لفظوں کے بدلے ہیں معانی
بات محبت کی مت کیجو
...
جب محبت اداس کرتی ہے
مجھ کو فطرت شناس کرتی ہے
۔
اسکے ہونٹوں کی مر مریں جنبش
...
لکھے گی یہ گرد کہانی
یعنی دشت نورد کہانی
میں لکھنے سے عاجز ٹھہرا
...
My Beloved
Me and Night
Were in the same bed tonight
We both had the same pains
We both cried in the same way
We both waited for our beloveds
We both tried to hide our
Wet eyes from each other
We stayed along
For hours but couldn't
Speak a word
And now she, The Night
Has left in search of her love
And once again
I'm left alone
To wait for my death
My Beloved
its really heart touching.love to read it many times.