Tarrakkul the Gazzele
Things have changed.
Freedoms are gone.
The safety of the old ages is gone.
Left am I in the dry peril.
No more to dance freely beneath the trees.
No more to swing my arms,
drinking in the golden afternoon sun.
No more to skip down the road.
No more to wander along the river.
No more to smile in the moonlight.
Why, why the innocence of my homeland taken?
The safety of we children peeled away?
Slowly, slowly, everything has changed.
Oh oh! How I long to run!
How I long to dance, to laugh, to sing!
To smile freely, without evil eyes watching!
Oh to know that I am protected!
To be free, and unharmed!
That we could clap our hands,
That we could click our feet,
That we could stand together and live!
God where is the freedom and innocence of my homeland?
Tarrakkul the Gazzele's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Poet's Notes about The Poem
Comments about this poem (This Fall by Tarrakkul the Gazzele )
- आं बावबाय, Ronjoy Brahma
- COPLA 112 RESOLUTION: This Bad Guy World, T (no first name) Wignesan
- Birch and Bracken, jim hogg
- History Echoed As A Verse, Ruma Chaudhuri
- Aku dan Februari, Afit Riawan
- Kisah Bunga, Afit Riawan
- You And You, V P Mahur
- आयै अ' आंनि, Ronjoy Brahma
- White Wings, Afit Riawan
- सोदोब, Ronjoy Brahma
Poem of the Day
- 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
- Daffodils, William Wordsworth
- If, Rudyard Kipling
- I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Invictus, William Ernest Henley
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- Blackberry-Picking, Seamus Heaney
- Disabled, Wilfred Owen
- The Solitary Reaper, William Wordsworth
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
- Heather Burns
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(13 September 1916 – 23 November 1990)
(12 July 1904 – 23 September 1973)