To me you are a wave;
never here, never there!
You are –still- nowhere!
dragging, then fleeing away,
you swiftly spread- like a deadly plague,
on the run for the Other Soil, your destination's vague!
from far and wide,
in my seized eye,
you’re a rebellious tide-
in an eternal glide.
Insistent, impatient, then a restless errant,
you must be calm in heart, fretful just in act!
And I now know, the sea of regret- is your native land.
Yes, you are an unruly tide!
So always on the ride,
in an eternal glide!
But one night,
I will wear a mask-
made of the thirst-
of the remotest shores,
and their desert islands.
And I’ll capture you- in my absorbing sands,
forever far away- from your naval natal lands.
Translation: Maryam Dilmaghani, July 2006, Montreal
Forough Farrokhzad's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (The Wave by Forough Farrokhzad )
- सूर्य का अवतरण ढूँढते रह गए (Hindi), Rajnish Manga
- Young Man on a Bad Trip, Donal Mahoney
- The Golden Gate, Edward Kofi Louis
- Words - The Heart of Imagination?, Darlene Walsh
- With Your Vocation, Edward Kofi Louis
- Vocation, location!, Edward Kofi Louis
- Descent, Edward Kofi Louis
- Follow The Star, Bakare Oluwagbenga Michael
- Forgive And Let Go, Bakare Oluwagbenga Michael
- Good morning again, hasmukh amathalal
Poem of the Day
- trash bag, rwetewrt erwtwer
- A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe
- Still I Rise, Maya Angelou
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- Annabel Lee, Edgar Allan Poe
- All the World's a Stage, William Shakespeare
- If, Rudyard Kipling
- Alone, Edgar Allan Poe
- Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
- Dreams, Langston Hughes
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(31 October 1795 – 23 February 1821)
- Heather Burns
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(26 April 1564 - 23 April 1616)
(27 October 1914 – 9 November 1953)
(12 July 1904 – 23 September 1973)