Oh! black clouds,
Go from here,
I don't want thunders,
I don't want lightning,
I don't want rains,
My beloved is away.
When he left the village,
I was just thirteen,
But I am now sixteen,
And I now understand,
The meaning of the moon,
In my ring finger.
All the girls of village,
Are singing folk songs,
On the swings that are hanging,
In the mango trees,
And behind a large tree,
I am standing all alone,
I feel something,
In my body and soul,
My eyes are wet,
My age I regret,
As I now understand,
The meaning of folk songs.
Being burnt in the fires,
Of my dreams and desires,
I am now aware,
Of the mystery of life,
What I want from you,
What you mean for me,
Why I wait for you,
Why I seek you dear,
Why tears in my eyes,
Why annoyed of skies,
These rains blow the flames,
Of your love, my love!
And the red stone,
Of my golden ring,
Appears to me,
A drop of blood,
That has frozen in a shape,
Of a human heart,
A symbol of a feeling,
And a thought if you,
Were here in the rains,
I and you,
I can't say any more,
But I now understand.
A lovely description of a girl engaged in a teen age and silently loving and awaiting her lover and feeling pains without him in the rains.
A touching story nicely penned........................................................
Another lovely poem! And the red stone, Of my golden ring, Appears to me, A drop of blood, That has frozen in a shape, Of a human heart, .................... Beautiful lines! The portrait of a girl standing lonely lost in memories of her lover far away at the sight of her engagement ring, while other girls of her age in a festive mood sing and dance is beautifully painted here!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
amazing poem in the fullest sense, love the rhythm of pace changes, very good poem.