I come from there and I have memories
Born as mortals are, I have a mother
And a house with many windows,
I have brothers, friends,
And a prison cell with a cold window.
Mine is the wave, snatched by sea-gulls,
I have my own view,
And an extra blade of grass.
Mine is the moon at the far edge of the words,
And the bounty of birds,
And the immortal olive tree.
I walked this land before the swords
Turned its living body into a laden table.
I come from there. I render the sky unto her mother
When the sky weeps for her mother.
And I weep to make myself known
To a returning cloud.
I learnt all the words worthy of the court of blood
So that I could break the rule.
I learnt all the words and broke them up
To make a single word: Homeland.....
Born as mortals Death has taken you... Thank you for blessing our lives with your words. Hope you are now at peace
i love the poem, he's the best Palestinian poet i know of.
Inhuman it is when a person is robbed from his own ground, his own property, his own land and that of his parents and grandparents. We must honour and appreciate other property. God is witness, man must fear God. This is a very touching poem. It has become IMMORTAL NOW. This poem has deepest impact on the readers. Immortal poem.
A poem well woven. I enjoyed reading through and through. Thank you Chinedu.
The quest, struggle and longing for a homeland comes alive in this poem. It proves that the word is more powerful than the sword. Thank you, Mahmoud Darwish.
I learnt all the words worthy of the court of blood So that I could break the rule. I learnt all the words and broke them up To make a single word: Homeland..... Fantastic creation...
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
to make a single word: HOMELAND