Mahmoud Darwish

((13 March 1941 – 9 August 2008 / Palestinian)

Comments about Mahmoud Darwish

Enter the verification code :

  • Gurpreet Kaur (3/23/2014 9:07:00 AM)

    I find Darwish's poetry the most compelling.His poems bespeak immeasurable longing for home and peace.I wonder how moving it would be to read him in original hebrew and how moving it would be for an Arab like him.

    5 person liked.
    10 person did not like.
  • David H. Partington (3/19/2014 9:06:00 PM)

    I am delighted, and deeply moved, by the inclusion of Mahmud Darwish's poem. His is an outstanding example of the work of contemporary Arabs, and it is unfortunate that we in the US have so little contact with that rich outpouring of emotion. What a tragedy he and his people face and do endure! I hope that subsequent Arab poets will have happier themes for their lyrical outpourings.

  • Rich Persoff (3/19/2014 8:13:00 PM)

    A very sad person who bleeds with his poetry.

  • Halcyon Poemcrafter (12/13/2013 3:19:00 PM)

    My favourite poet writing in Arabic. So sad he left quite early but as they say poets live on forever. You won't be forgotten Mahmoud Darwish contrary to what you're saying in this incredibly beautiful poem:

    Forgotten As If You Never Were

    Forgotten, as if you never were.
    Like a bird’s violent death
    like an abandoned church you’ll be forgotten,
    like a passing love
    and a rose in the night... forgotten

    I am for the road... There are those whose footsteps preceded mine
    those whose vision dictated mine. There are those
    who scattered speech on their accord to enter the story
    or to illuminate to others who will follow them
    a lyrical trace... and a speculation

    Forgotten, as if you never were
    a person, or a text... forgotten

    I walk guided by insight, I might
    give the story a biographical narrative. Vocabulary
    governs me and I govern it. I am its shape
    and it is the free transfiguration. But what I’d say has already been said.
    A passing tomorrow precedes me. I am the king of echo.
    My only throne is the margin. And the road
    is the way. Perhaps the forefathers forgot to describe
    something, I might nudge in it a memory and a sense

    Forgotten, as if you never were
    news, or a trace... forgotten

    I am for the road... There are those whose footsteps
    walk upon mine, those who will follow me to my vision.
    Those who will recite eulogies to the gardens of exile,
    in front of the house, free of worshipping yesterday,
    free of my metonymy and my language, and only then
    will I testify that I’m alive
    and free
    when I’m forgotten!

  • Jennifer Chalk (3/20/2012 7:17:00 AM)

    Inspirational poetry, fabulous. Can you please publish Bitaqat Huwiyya here. I only have access to the second stanza online:
    Write down
    I am an Arab
    And I work with comrades in a stone quarry
    And my children are eight in number.
    For them I hack out
    a loaf of bread
    clothing
    a school exercise-book
    from the rocks
    rather than begging for alms
    at your door
    rather than making myself small
    at your doorsteps.
    Does this bother you?

    Thanks!

  • Mohammed Nofal (9/26/2006 10:55:00 AM)

    i wuld like to be with yuo in this plac, plz suport me and i will suport yuo

The Dice Player

Who am I to say to you
what I say to you?
I was not a stone polished by water
and became a face
nor was I a cane punctured by the wind
and became a flute...

I am a dice player,
Sometimes I win and sometimes I lose

[Hata Bildir]