I am from Heidelberg with its sugar bush hillocks
and cannot remove the memories
from childhood days from my thoughts;
still I see open protea flowers waiting on bees,
with their smell that lingers in the air,
and I am caught by aloes
that fills the hillocks with their orange-red colour,
and in the late afternoons I find the shadows that the hillocks throw
and when the jacarandas in the city bloom,
when the garden in my yard is full of flowers,
when I find comfort at the fireplace in winter
then my thoughts keep going back
and even when my darling looks great-eyed at me
(whom I adore with my heart and soul)
and my friends that visit constantly
I cannot remove the city which is always crowding into life
and although our house of stone and brick
exists as if it will remain eternally,
where it's bordered by palisades like a fortress,
protected by electric wires
when the city's end suddenly comes,
when by man destruction
or a nuclear accident suddenly occurs
I will return to Heidelberg with its sugar bush hillocks.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem