Treasure Island

Sergey Alexandrovich Yesenin

(1895-1925 / Russia)

Cleared the cornfield, bare the boughs are...(translated from russian)


Cleared the cornfield, bare the boughs are,
From still waters mist is rolling,
Like a wheel beyond the mountains
Has the silent sun gone rolling.

Dozing is the cart track yonder.
In a day dream it was thinking
One won't have to wait much longer
For the coming of grey winter.

Yesterday as mist came creeping
Did not I see in the darkness
Like a foal the bay moon leaping
Into our snow sledge's harness?

Submitted: Tuesday, September 07, 2010

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

improve

Comments about this poem (Cleared the cornfield, bare the boughs are...(translated from russian) by Sergey Alexandrovich Yesenin )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..
[Hata Bildir]