O, Daughter of Seasons, who took your warmth?
I sought it in your eyes today, but only found
the cold. Their depth shallows into lonely pools
of a rustic brown, archaic & worn from former joy.
O, Sister of the Stars, has your spark died, too?
Your weariness aches my heart which could use your
retired flame. In the softness of you skin, the remnant
of your shine is a dull light succumbed to hindrances.
O, Lover of the Sun, where has the flavor of your speech gone?
Once used with courage and an obnoxious emphasis which I
used to adore. The echo of your past cries and sweetness
remains in my ears as I listen to those instead of you now.
O, Victim of Good Intentions, how can I repair you?
Your pieces lie around with none to mend to them;
they cry in your absence. The lips I historically cherished, now
tell me things I needn't hear. How do I escape your fate?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
tell me things I need not hear, good line