A.Blok, To Yury Verkhovensky - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

A.Blok, To Yury Verkhovensky - Translation (Rus.)



The message to Yury Verkhovensky

The rain is small, the talk is slow,
From cilinder a lock of hair's seen,
The laugh is light, and some - unhallowed.
Is that a usual meeting?

But here - one of the lightest geniuses
With a hazy torch in his hand
Brought gift of your's into my dwelling,
Where I am anxious and sad.

Through rustle of autumn, autumn chilling
I recollect you, I love so
In all marks of the new beginning
In old and melancholy drawing.

We had a laugh, a joke and trick,
At least we all should sail forever
Through quick and fast and lanquid idyll
To night, into the mournfull elegy.

September 1910

Wednesday, July 23, 2014
Topic(s) of this poem: friendship
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success