'At the juncture while the young and infant baby son
with beautiful eyes smashing with his thumping feet
over the chest of the chieftain (husband) of that village
who owns the cultivating lands with lots of irrigating
ponds having extremely flourishing scented flowers,
the chieftain with the desire
..to look at the softened breast
of his wife - who is like a doll of mine -
..as resultant to child birth
feels happy by rubbing casually
..with his arms at the engorged
and protruded tips of her nipples'
..said by the maid to the mother
of the girl who lives a happy married life
..with her husband and child!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem