Tu nahe hoga sath Mujhy Khauf Atta hai..,
Tu hai magar tery Bicharnay se Khauf Atta Hai…,
Ye Jahan Mujhy Tujh Se Dur Janay Ka Kehta Hai …,
Tu jaan Dainay Ka Kehta hai Mjhy Khauf Atta Hai…,
Too! Kia Hua Agar Taqdeer Humen Bicharny Na day..? ? ?
Mujhse Barh Kar Na Mangly Koi Tujhy Mujhy Khauf Atta Hai..! !
A nice poetic imagination, Zahra. You may like to read my poem, Love and Lust. Thanks
Nicely and aptly presented. Nice poem. Many thanks dear Zohra, keep the ball rolling.
Nice presentation. High speculation. A beautiful poem. Many thanks dear Zahra, keep the ball rolling.
I think Aftab means if your love is true you should not fear, distances increase the intensity of love. A nice write as fears are also a reality.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Dar..pyar me.. judai ka dar Too! Kia Hua Agar Taqdeer Humen Bicharny Na day..? ? ? Mujhse Barh Kar Na Mangly Koi Tujhy Mujhy Khauf Atta Hai..! !