“Who is prepared to walk with me” no one
This question strikes me from time to time
My eyes search for and puts same thing
I have no answer for anything
I had been in this world
Moved with all in same fold
Not all appreciated my effort
It was as if drawing ship near port
The sea is vast open
The eyes can not reach it’s horizon
It is miles and miles in distance
I have given thought at once
One day someone may join
Share the agony and pain
I shall wait for that day to come
Hold the hand firmly and welcome
Life is multi fold
The quest is within and not told
Go out and venture under open sky
There is no room to ask question why
Rohani Daud likes this. Hasmukh Mehta hasmukkh 5 secs · Unlike · 1
a positive outlook annette philipose3 minutes ago Inspirational Comment +1
Inconsistent poetic timining Tim ZimmermanLess than a minute ago This poem is not the best I like core Ideas but should make more of an effort into the syllable count and rhyming of the syllable at the end of the sentences. Open horizon do not carry a rhyming syllable, join pain same thing distance once, same... needs work... Comment +1
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
“Who is prepared to walk with me” no one This question strikes me from time to time