Kuchh bahana de de aie zindagi
Ji janeko mai lalchaun.
Dukhon se bhari is dunia me
kuchh pal khushi ke bhi main paun.
Dar -badar bhatakti vicharon ki
Is hawa ko rok kar main, ise adig parvat
shinkhla ka sundar swaroop de paun
Jisase na tut aashtha or vishwas ka
daman mujhase or na kamjor mai
kahlaun.
Jab janm leta hai jami par insa
Tab hi sath chalti hai uske garm or sukun ki
thandi hawa
Dete hain dard garm hawaon ke aalam
To romanchit kar jati hai thandi
hawaon. ki thirkan.
Sath gar eshwar mile tera to sarvatra
hai chain or aman.
(mere pathako se nivedan hai ki yahan garm or thandi hawa ka aashay kripaya jivan ke
sukh or dukh. Hi len
Dukhon se bhari is dunia me kuchh palkhushi kebhi mainpaun.... //.... Bahut sundar kavita jisme jiwan ki uhapoh tatha talkh sachchai dekhne ko milti hai. antt mein kuchh achchha ho is baat ki Ishwar se aas lagai gayi hai. kavita hrtu dhanywad, bahen.
Bahut bahut dhanywad bhai.. Bade bade dukhon se jab insan thak haar jata hai tab shayad ishwar aage uske sath kuchh achha karenge is aasha me hi insan ki sanse chalte rahti hain bhai.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
पंक्तियों में शब्द ऐसे जुड़ गए हैं कि पढना मुश्किल हो जाता है. उदहारण स्वरुप नीचे की दो पंक्तियाँ देखें: Jisasenatuteashthaorvi shwaska damanmujhaseornakamjormai