At the cimmerian light of dawn
The wind brisk comes
In through a window, welcoming a breath
One sleeping wakeless, the other awaiting death.
Dawn soon left and morning arouse still
Tip of the finger, ran past the sill
Frost chills come in as a warning
Time was yet striking.
Secrets forever hived, fresh to be forgotten
At the surface a masculine body with her hopes, lying rotten
In moments the mist will enter and all will turn brief
A knock,
A whisper,
A scream,
And a tender feeling of relief.
Her heart grown too old
And none felt her soul freeze
But the departure left everything told
Ingrid's farewell was anything but concise.
A glooming body, veins pulsating at the loss
Not alone, another senses her demise,
And steals the treasure of her eyes
Leaving a bright lake and a bridge to cross.
With no more decisions or hope to reverse
Ingrid's body now floats immerse.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This poem is making me cry. Your are one of the best poets on here! Obviously no beginner at the craft.