Learn More

Pablo Neruda

(12 July 1904 – 23 September 1973 / Parral / Chile)

In My Sky At Twilight


In my sky at twilight you are like a cloud
and your form and colour are the way I love them.
You are mine, mine, woman with sweet lips
and in your life my infinite dreams live.

The lamp of my soul dyes your feet,
the sour wine is sweeter on your lips,
oh reaper of my evening song,
how solitary dreams believe you to be mine!

You are mine, mine, I go shouting it to the afternoon's
wind, and the wind hauls on my widowed voice.
Huntress of the depth of my eyes, your plunder
stills your nocturnal regard as though it were water.

You are taken in the net of my music, my love,
and my nets of music are wide as the sky.
My soul is born on the shore of your eyes of mourning.
In your eyes of mourning the land of dreams begin.

Submitted: Friday, January 03, 2003

Do you like this poem?
9 person liked.
4 person did not like.

Read poems about / on: music, believe, wind, woman, sky, song, water, love, life, dream, women

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (In My Sky At Twilight by Pablo Neruda )

Enter the verification code :

  • Rookie Sarah Kester (5/29/2009 7:59:00 PM)

    This poem is so beautiful. It's my favorite Neruda poem that I've read so far. 'Huntress of the depth of my eyes' and 'my nets of music are as wide as the sky' are such beautiful lines. The beauty of his love... What an amazing talent! (Report) Reply

  • Rookie Kristyann Celello (2/8/2009 11:45:00 AM)

    your poems are just....beautiful, when i get a little older i wish to write like you, so good, so, so, i don't know how to explain.... (Report) Reply

  • Freshman - 1,179 Points john tiong chunghoo (7/1/2006 11:50:00 PM)

    dear pablo,
    may i
    add these lines;

    through your eyes
    i see a part of myself
    a generous part
    afforded by you, love
    and in my eyes
    perhaps you see a
    part of yourself too
    those parts that
    make us reach
    into each other's soul (Report) Reply

  • Rookie Naisa Thaker (7/11/2005 7:53:00 PM)

    CORRECTION-Your site has listed the author of this poem as Pablo Neruda. In actualilty, it is another Nobel laureatte, Rabindranath Takhur (Tagore) , the first Prize winner of India, who is the author. Neruda interpreted Tagore's poem into Spanish from Tagore's poetry book, 'The Gardner, ' or as Neruda translated it, 'El Jardino.' Please make the necessary corrections. As a point of reference, you can look at the Penguin publication of Neruda's 'Twenty Love Poems and A Song of Despair.' I believe the poem is numbered in the teens,16 perhaps. (Report) Reply

Read all 8 comments »

Trending Poets

Trending Poems

  1. The Road Not Taken, Robert Frost
  2. If You Forget Me, Pablo Neruda
  3. No Man Is An Island, John Donne
  4. Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
  5. Don't Go Far Off, Pablo Neruda
  6. Three Wise Men, Bill Simmons
  7. Invictus, William Ernest Henley
  8. Still I Rise, Maya Angelou
  9. A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe
  10. Annabel Lee, Edgar Allan Poe

Poem of the Day

poet Emily Jane Brontë

I am the only being whose doom
No tongue would ask no eye would mourn
I never caused a thought of gloom
A smile of joy since I was born

In secret pleasure - secret tears
...... Read complete »

   

New Poems

  1. Last Night, Swrji Basumatary
  2. A proposal to wake up, none .....
  3. Dreams are All That Remain, Rohit Sapra
  4. Flowers By The Roadside, Maurice Rowlands
  5. You are born to be a poet, ramesh rai
  6. Beautiful flower, gajanan mishra
  7. A Fool, crystal ruth
  8. The Game, douglas scotney
  9. Cover Me With You, George Dee Vuy
  10. Loss In A Mirror, Naveed Akram
[Hata Bildir]