(for after I. D. du Plessis)
A friend says that I am a great poet,
that I can have any wonderful beautiful wife
and I wonder if she understands how much I miss you,
that of all women you remain the most wonderful,
that unknowing I have measured all women to you,
I do remember almost everything about you, as you are important,
I cannot get you out of my heart or are able to forget you
and your voice makes me happy even if it's just for a moment.
I wonder if anyone knows what alone means,
while I am at the point of great things to come
and to me you remain as a woman the only one
where everything without you does pointless proceed
but all that we have got do remain in the here and now
and I entrust our love and you to God.
[Reference: "Ek loop en werk en lag" (I walk and work and laugh) by I. D. du Plessis.]
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem