Members Who Read Most Number Of Poems

Live Scores

Click here to see the rest of the list

(19 February 1896 – 28 September 1966 / Normandy)

Previous Month June 2014 Next Month
Mo Tu We Th Fr Sa Su
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 1 2 3 4 5 6
Modern Poem of The Day
Select a day from the calendar.
Would you like to see the poem of the day in your e-mail box every morning?
Your email address:
  Subscribe FREE
  Unsubscribe
Listen to this poem:
What do you think this poem is about?

For Example: love, art, fashion, friendship and etc.

Freedom of Love

(Translated from the French by Edouard Rodti)

My wife with the hair of a wood fire
With the thoughts of heat lightning
With the waist of an hourglass
With the waist of an otter in the teeth of a tiger
My wife with the lips of a cockade and of a bunch of stars of the last magnitude
With the teeth of tracks of white mice on the white earth
With the tongue of rubbed amber and glass
My wife with the tongue of a stabbed host
With the tongue of a doll that opens and closes its eyes
With the tongue of an unbelievable stone
My wife with the eyelashes of strokes of a child's writing
With brows of the edge of a swallow's nest
My wife with the brow of slates of a hothouse roof
And of steam on the panes
My wife with shoulders of champagne
And of a fountain with dolphin-heads beneath the ice
My wife with wrists of matches
My wife with fingers of luck and ace of hearts
With fingers of mown hay
My wife with armpits of marten and of beechnut
And of Midsummer Night
Of privet and of an angelfish nest
With arms of seafoam and of riverlocks
And of a mingling of the wheat and the mill
My wife with legs of flares
With the movements of clockwork and despair
My wife with calves of eldertree pith
My wife with feet of initials
With feet of rings of keys and Java sparrows drinking
My wife with a neck of unpearled barley
My wife with a throat of the valley of gold
Of a tryst in the very bed of the torrent
With breasts of night
My wife with breasts of a marine molehill
My wife with breasts of the ruby's crucible
With breasts of the rose's spectre beneath the dew
My wife with the belly of an unfolding of the fan of days
With the belly of a gigantic claw
My wife with the back of a bird fleeing vertically
With a back of quicksilver
With a back of light
With a nape of rolled stone and wet chalk
And of the drop of a glass where one has just been drinking
My wife with hips of a skiff
With hips of a chandelier and of arrow-feathers
And of shafts of white peacock plumes
Of an insensible pendulum
My wife with buttocks of sandstone and asbestos
My wife with buttocks of swans' backs
My wife with buttocks of spring
With the sex of an iris
My wife with the sex of a mining-placer and of a platypus
My wife with a sex of seaweed and ancient sweetmeat
My wife with a sex of mirror
My wife with eyes full of tears
With eyes of purple panoply and of a magnetic needle
My wife with savanna eyes
My wife with eyes of water to he drunk in prison
My wife with eyes of wood always under the axe
My wife with eyes of water-level of level of air earth and fire

Submitted: Friday, January 03, 2003


Read poems about / on: tiger, water, mirror, fire, purple, despair, freedom, spring, rose, hair, child, night, light, children, star

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Tournesol by Andre Breton )

Enter the verification code :

  • Gajanan Mishra (6/20/2013 7:43:00 AM)

    Really good, I like it, wife means fire wood, wood fire.

    0 person liked.
    1 person did not like.
  • Tim Stensloff (6/20/2012 12:54:00 PM)

    It's good to see Andre Breton get a feature as 'Modern Poem of the Day.'

  • Warren Falcon (6/20/2012 12:36:00 PM)

    Poor Mrs. Breton! but, hey, she married a surrealist...a surrealist love poem by Andre Breton. One can't help but wonder what Mrs. Breton would write of Andre's sex! LOL...hmmm...I may have to pretend to be Mrs. Breton & write a response poem!

  • Emma Young (9/20/2005 6:42:00 PM)

    I've read other translations of this poem, and the one give here is pretty bad. There are places where the language seem childish, I dont think this is the way Breton intended it. There are even typos. Come on.

Read all 4 comments »
[Hata Bildir]