Pablo Neruda

(12 July 1904 – 23 September 1973 / Parral / Chile)

Death Alone


There are lone cemeteries,
tombs full of soundless bones,
the heart threading a tunnel,
a dark, dark tunnel :
like a wreck we die to the very core,
as if drowning at the heart
or collapsing inwards from skin to soul.

There are corpses,
clammy slabs for feet,
there is death in the bones,
like a pure sound,
a bark without its dog,
out of certain bells, certain tombs
swelling in this humidity like lament or rain.

I see, when alone at times,
coffins under sail
setting out with the pale dead, women in their dead braids,
bakers as white as angels,
thoughtful girls married to notaries,
coffins ascending the vertical river of the dead,
the wine-dark river to its source,
with their sails swollen with the sound of death,
filled with the silent noise of death.

Death is drawn to sound
like a slipper without a foot, a suit without its wearer,
comes to knock with a ring, stoneless and fingerless,
comes to shout without a mouth, a tongue, without a throat.
Nevertheless its footsteps sound
and its clothes echo, hushed like a tree.

I do not know, I am ignorant, I hardly see
but it seems to me that its song has the colour of wet violets,
violets well used to the earth,
since the face of death is green,
and the gaze of death green
with the etched moisture of a violet's leaf
and its grave colour of exasperated winter.

But death goes about the earth also, riding a broom
lapping the ground in search of the dead -
death is in the broom,
it is the tongue of death looking for the dead,
the needle of death looking for the thread.

Death lies in our beds :
in the lazy mattresses, the black blankets,
lives a full stretch and then suddenly blows,
blows sound unknown filling out the sheets
and there are beds sailing into a harbour
where death is waiting, dressed as an admiral.

Submitted: Monday, March 22, 2010

Do you like this poem?
2 person liked.
1 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Death Alone by Pablo Neruda )

Enter the verification code :

Read all 7 comments »

New Poems

  1. forgetting he-huckleberry, I ring-around.., Harindhar Reddy
  2. Ninja Nejla, Muzaffer Akin
  3. Design of Life, Rohit Sapra
  4. My Dear, Dipankar Sadhukhan
  5. Daisies, Eugene Levich
  6. A Description Of Mercy, Giles Fletcher The Younger
  7. Until You Came Along, Shakeela Kingzley
  8. If you forget, Emmanuel George Cefai
  9. Hear me, hear me,, Emmanuel George Cefai
  10. Just few minutes., Emmanuel George Cefai

Poem of the Day

poet Sir John Suckling

Dost see how unregarded now
That piece of beauty passes?
There was a time when I did vow
To that alone;
But mark the fate of faces;
...... Read complete »

 

Modern Poem

poet Elizabeth Bishop

 

Member Poem

Trending Poems

  1. Still I Rise, Maya Angelou
  2. The Road Not Taken, Robert Frost
  3. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  4. Daffodils, William Wordsworth
  5. Do Not Stand At My Grave And Weep, Mary Elizabeth Frye
  6. If You Forget Me, Pablo Neruda
  7. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  8. Fire and Ice, Robert Frost
  9. If, Rudyard Kipling
  10. Dreams, Langston Hughes

Trending Poets

[Hata Bildir]