Treasure Island

Pablo Neruda

(12 July 1904 – 23 September 1973 / Parral / Chile)

Death Alone


There are lone cemeteries,
tombs full of soundless bones,
the heart threading a tunnel,
a dark, dark tunnel :
like a wreck we die to the very core,
as if drowning at the heart
or collapsing inwards from skin to soul.

There are corpses,
clammy slabs for feet,
there is death in the bones,
like a pure sound,
a bark without its dog,
out of certain bells, certain tombs
swelling in this humidity like lament or rain.

I see, when alone at times,
coffins under sail
setting out with the pale dead, women in their dead braids,
bakers as white as angels,
thoughtful girls married to notaries,
coffins ascending the vertical river of the dead,
the wine-dark river to its source,
with their sails swollen with the sound of death,
filled with the silent noise of death.

Death is drawn to sound
like a slipper without a foot, a suit without its wearer,
comes to knock with a ring, stoneless and fingerless,
comes to shout without a mouth, a tongue, without a throat.
Nevertheless its footsteps sound
and its clothes echo, hushed like a tree.

I do not know, I am ignorant, I hardly see
but it seems to me that its song has the colour of wet violets,
violets well used to the earth,
since the face of death is green,
and the gaze of death green
with the etched moisture of a violet's leaf
and its grave colour of exasperated winter.

But death goes about the earth also, riding a broom
lapping the ground in search of the dead -
death is in the broom,
it is the tongue of death looking for the dead,
the needle of death looking for the thread.

Death lies in our beds :
in the lazy mattresses, the black blankets,
lives a full stretch and then suddenly blows,
blows sound unknown filling out the sheets
and there are beds sailing into a harbour
where death is waiting, dressed as an admiral.

Submitted: Monday, March 22, 2010

Do you like this poem?
1 person liked.
1 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Death Alone by Pablo Neruda )

Enter the verification code :

Read all 7 comments »

New Poems

  1. Ode To Peace, Dilantha Gunawardana
  2. Divine Words, Asit Kumar Sanyal
  3. Dark chocolate, MOHAMMAD SKATI
  4. Colonization, gajanan mishra
  5. Coexisting, Kyle Schlicher
  6. Feelings, Col Muhamad Khalid Khan
  7. Let me tell a friend a story, Melikhaya Zagagana
  8. Our Fall خريفنا, MOHAMMAD SKATI
  9. Sufferings, Col Muhamad Khalid Khan
  10. MacDeath - From Zombie Apocalypse Poems .., Matthew Lawler

Poem of the Day

poet Dante Gabriel Rossetti

Know'st thou not at the fall of the leaf
How the heart feels a languid grief
Laid on it for a covering,
And how sleep seems a goodly thing
...... Read complete »

 

Modern Poem

poet Randall Jarrell

 

Trending Poems

  1. The Road Not Taken, Robert Frost
  2. Still I Rise, Maya Angelou
  3. Daffodils, William Wordsworth
  4. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  5. Dreams, Langston Hughes
  6. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  7. Fire and Ice, Robert Frost
  8. All the World's a Stage, William Shakespeare
  9. If You Forget Me, Pablo Neruda
  10. If, Rudyard Kipling

Trending Poets

[Hata Bildir]