Der, der die Welt kaufte, hat seine fünf
Minuten und der Barkeeper macht den nächsten
Strich bei seinem Namen. Wie heißt er? Der Himmel
in Fransen, wie in Grójec, wie in Horyniec.
Und Schnee überzog deine ganze Welt, stimmt's?
Weiße Lettern bedeckten den schwarzen Background,
und es blieb keine Spur, keine Spur von den Schlitten.
Abends führt die Liebe ihn an der Leine
von Bar zu Bar, vom chinesischen ins italienische
Viertel und weiter, über alle Grenzen hinaus.
O, wie gefällt ihm: das Glas in den Händen
zu wärmen, die Dinge zu ordnen
nach einem System, das man nur aus bestimmter
Höhe erkennt. Enträtsele dir diesen Code.
Solange die Liebe am Herd steht, solange die Liebe
für uns kocht, haben diese Messer, Gabeln einen Sinn
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem