Kazi Nazrul Islam
It was no passing encounter on the street,
It was no momentary conversation
on the side-walk.
It was no casual handclasp
at the sudden close of a trip.
You came close to our soul
unfolding yourself moment by moment.
You came not as a conqueror
but as a comrade.
With your smile you won
You did not occupy the throne
and become a king
You entrenched yourself in our hearts
and became a sovereign there.
And so you suffered more than us
when the time came
to say goodbye and depart,
Through timeless acquaintance
you had become one of our own.
Now in our million bleeding hearts
you will forever live as a
I know I'll see you again,
Ours was no casual meeting
on the side-walk.
[Translation: Kabir Chowdhury]
Kazi Nazrul Islam's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (A Parting by Kazi Nazrul Islam )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(31 May 1819 - 26 March 1892)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(28 November 1757 – 12 August 1827)
(26 April 1564 - 23 April 1616)
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Alone, Edgar Allan Poe
- If, Rudyard Kipling
- Alone And Drinking Under The Moon, Li Po
- Daffodils, William Wordsworth
- I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
- Fire and Ice, Robert Frost
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- Still I Rise, Maya Angelou
- All the World's a Stage, William Shakespeare
Poem of the Day
- For our crimes, hasmukh amathalal
- A Lone In The Jungle., Chinweokwu Sunlight M. Ndubu ..
- Hypnosis, Naveed Khalid
- Dancing with Santa, Kirti Gupta
- Welcome to Heaven, Tayyab Ijaz
- Shakespeherian Rag, Naveed Khalid
- God with Us, Paul Sebastian
- Cloze, Naveed Khalid
- Peshawar massacre, Ejaz Khan
- A Musk Rose, Naveed Khalid