Kazi Nazrul Islam
It was no passing encounter on the street,
It was no momentary conversation
on the side-walk.
It was no casual handclasp
at the sudden close of a trip.
You came close to our soul
unfolding yourself moment by moment.
You came not as a conqueror
but as a comrade.
With your smile you won
You did not occupy the throne
and become a king
You entrenched yourself in our hearts
and became a sovereign there.
And so you suffered more than us
when the time came
to say goodbye and depart,
Through timeless acquaintance
you had become one of our own.
Now in our million bleeding hearts
you will forever live as a
I know I'll see you again,
Ours was no casual meeting
on the side-walk.
[Translation: Kabir Chowdhury]
Kazi Nazrul Islam's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (A Parting by Kazi Nazrul Islam )
- My Mother..., Taimane Fanene
- Ignoring Seasons, RoseAnn V. Shawiak
- Ephemera, Ian Nicholas McDowell
- Seeing light in Darkness, Aziz Akrish
- Mother! will I not be the saffron spot o.., Dr.V.K. Kanniappan
- A Virtual Life, Sandra Feldman
- Never Ending Dreams, Lilly Emery
- My Soul's Song, Matthew Densley
- No love, Barbara Dixion
- Music Is Life, Ray Hansell
Poem of the Day
- 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
- Still I Rise, Maya Angelou
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
- Fire and Ice, Robert Frost
- Dreams, Langston Hughes
- Invictus, William Ernest Henley
- Annabel Lee, Edgar Allan Poe
- The Raven, Edgar Allan Poe
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
- Heather Burns
William Butler Yeats
(13 June 1865 – 28 January 1939)
(16 August 1920 – 9 March 1994)