Old Winter’s cloak loosens and breathes a cool goodbye,
multicoloured patterns lighten, then linger in the sky.
Jack Frost shows reluctance to leave this changing scene,
then solar persistence soon hurries his demean.
Golden daffodils greet the house martin, home from foreign shores,
shortening shadows crave attention in and out of doors.
Longer days are hastened by forwarding small hands,
tis an annual undertaking for every timepiece in our lands.
Fluffy lambs in abundance, leap about the flock,
they neither know nor care for the changing of a clock.
Mother duck with all her family, waddle from a spring,
up above are flights of geese traveling on the wing.
Gleaming sunlight prompts the honey bees to hum,
a signal to life’s creatures that the best is yet to come.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
very good writing, I like it, thanks.