Abhi tak jab neend na aati thi,,
maa tu lori gaati thi..
apne pyaar ke aanchal mei,,
thapkiyaan dekr sulaati thi..
pr aaj jb aankh khuli,,
dhoonda bahot pr tujhe naa paaya...
tu to prchhaai si sang thi,,,
to aaj kahaan kho gya mera saaya..? ?
abi to aansoo gire bhi naa the,,,
usse phle hi tune mujhe hasaaya...
fir kyu aaj tune hi maaa,,,
haan tune hi mujhe rulaaya...
jaanti hu apni atkheliyon se,,
yu to maine tujhe bahot sataaya..
tu hi to khti thi haath naa chhodna,,,
fir aj kyu tune khud hi haath chhudaaya...
maa jaldi se aaa jaaa naa..
dekh andhera fir mera mn ghabraaya..
aaj tk galtiyaan maine kii,
or jurmaana tune chukaaya...
pr aaj ye hawa bn gayi hai dakiya maa,
dekh na maine sandes bhijwaaya
jldi se tu aaja maa...
dekh teri beti ne tujhe bulaaya.........
shraddha.........
... but this is certainly not an imagination for me...it is a killing poem... a powerful mind and a powerful pen you have got from God, Shraddha! ! !
thanx shahzia ma'am..............for ur compliment...........
I could feel the sorrow of the portrayal here... But let it never be the real one, just imaginary.... Let no child be taht far away from her heaven, The Mother... Do keep writing, with your study...
Dear Shraddha it's a very sweet poem your heart is so tenderly flourished with sweet thoughts Thanks
Very nicely penned down.A very well written poem, contains heart-touching words and is full of emotions.Very well written! !
hmmm nice........keep this emotion up in ur poems...........
Awwww so sweet full of emotions.I miss my mom too bcoz am far away from her i miss u maa love u.... And love the poem hatsoff! ! ! ! !
thnx aman bhaiyaa, , hubham bhaiyaa deb bhaiya, , , , , , , ,
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
thnx god it is an imagination only. anyatha rula hi diya thaa. keep writing certainly with ur study.