Today... 'Jehovah, The God who gives breath to all living things'
The God who gives breath to all living things
to His people on earth a shepherd brings.
To walk before them and to lead them through
the vale of death to heavenly pastures new.
Then life eternal He breathes into them
and they become His royal diadem.
(see also the additional information in the Poet's notes box below)
Poet's Notes about The Poem
Isaiah 62: 3—You will be a crown of splendor in the Lord’s hand, a royal diadem in the hand of your God.
If, in the NIV version, the word LORD is printed in capital letters, then the word in the original Hebrew is either 'Jehovah' (or 'Yahweh' in the currently accepted scholarship) or its shortened version 'Jah'. (as in 'Hallelu Jah') 'Lord' translates Adonai.
All quotations ©NIV
The Bible calls You by many names
each one giving a glimpse of Your glory.
Like a cut diamond radiating in the sun
with every facet depicting a glorious
aspect of Your Divine Nature.
Today I have thought of You as
'Jehovah, The God who gives breath to all living things'
Comments about this poem (Today... 'Jehovah, The God who gives breath to all living things' by Roy Allen )
Top 500 Poems
The Road Not Taken
If You Forget Me
Still I Rise
Edgar Allan Poe
William Ernest Henley
Stopping by Woods on a Snowy Evening
I Know Why The Caged Bird Sings