The people who learnt the books of virtues and understood
the real meaning as said in these will not take food
from the hands of an idiotic person with low calibre
who lives with arrogance,
From the whore who wears the selectively beautiful bangles in her arms
And who offers multiple pleasures by selling her broad private part
resembling the hood of the cobra
(Or)
the whore who shows multiple pleasure by deceiving others;
and from the person who destroyed the charitable place
established for maintaining the saints.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The learned people will not take food from certain person like, idiotic person and from the person who destroyed the charitable place established for maintaining the saints.True fact is so touchingly inscribed by you dear Dr.Kanniappan in this beautiful poem. I appreciate it and it's facts.10. Thank you.