(after N. P. van Wyk Louw)
Its dark night when something stirs
with eyes gleaming yellow cruel,
outside the open glass window I see him,
sneaking as if he can climb in.
Weird a change has occurred,
changing him suddenly from man to animal,
giving him a type of mercilessness
to plunder, to cold bloodedly kill,
continuously he lives in the glare of vengeance.
[Reference: "Die swart luiperd" (The black leopard) by N. P. van Wyk Louw.]
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
powerful command of words in this poem about a wonderful animal.