saadat tahir

(21011965 / Islamabad-Pakistan)

Stones Soften To Stew...0609-2k13


Many a rising sun, I have witnessed, set
Wavering night lamps seen steady get

A Diamond’s worth, none could match
Dud coins seen work as sterling batch

Those with none their own in our world
Same the sons seen thrive, unfurled

Only with HIS blessings unlock
On water seen some people walk

People say their lentils wouldn’t brew
And I’ve seen stones so often stew

Those who valued not friends; o’bhulley!
Seen them wring empty hands to stay

Submitted: Thursday, September 05, 2013
Edited: Saturday, September 07, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poet's Notes about The Poem

Translation from Original
saadat tahir
06th Sep,2k13
Islamabad.


charde suraj dhalde vekhe...
bujhde diwe balde vekhe...
heere ya koi mul na chare,
khote sikke chalde vekhe...
jehna da na jagg te koi,
oh v puttar palde vekhe...
loki kehnde daal ni galdi,
main te pathar galde vekhe...
jinhan qadar na keeti yar di bulleya
hath khali O malday vekhe...

Baba Bulhey Shah
A famous sufi saint/poet of the Punjabi language.

Comments about this poem (Stones Soften To Stew...0609-2k13 by saadat tahir )

Enter the verification code :

  • S.zaynub Kamoonpuri (11/15/2013 9:34:00 AM)

    Wow i read u again n dis was such a creative poetic brew, a pickle of paradoxes. A spicy poem with fine chutney flavors in metaphor. And Thankyou for understandin, n God bles u töo (Report) Reply

  • Yasmeen Khan (9/20/2013 12:24:00 AM)

    After reading these lines I think what matters more than language is the spirit of the verse and here you have made your mark on the readers' mind (even those who don't know Punjabi) by rendering it's spirit. The lines bear undeniable truth: 'Those who valued not friends; o’bhulley!
    Seen them wring empty hands to stay'........kudos! Baba'a spirit would rejoice it. (Report) Reply

  • Shahzia Batool (9/7/2013 5:26:00 AM)

    The exact translation of these mystic gem-words of Bullhay Shah...you have lent a touch of your own skills to these original verses...like in this simile....

    Dud coins seen work as sterling batch

    which i read for the first time here, and i think the lines you have missed adding here for which you have written this:

    Only with HIS blessings unlock
    On water seen some people walk...Kindly add them if you can...a fine read, indeed! (Report) Reply

Read all 6 comments »

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

Poem of the Day

poet Edgar Allan Poe

Kind solace in a dying hour!
Such, father, is not (now) my theme-
I will not madly deem that power
Of Earth may shrive me of the sin
...... Read complete »

 

Modern Poem

poet Jacques Prevert

 

Member Poem

[Hata Bildir]