Still more I want to tell you
when we are face to face alone,
than I can write with black-ink on a white sheet.
Gestures and tone of voice comes to every occasion,
between us even the words of verses seems dismal,
as if you and I experience an agony,
even if we write them in English or in our own language,
where human to human we do preserve our love,
words alone between us are sometimes far too strong
where this inadequacy remains too unanswered,
as if we were for aeons out of the lives of each other
when our love in person-to-person now do find actual reality:
I sometimes love you modestly with my own will
and between us it's sometimes wild and sometimes silent.
© Gert Strydom
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem