Gustavo Adolfo Becquer

(17 February 1836 - 22 December 1870 / Seville)

Rimas Iv - Poem by Gustavo Adolfo Becquer

No digais que agotado su tesoro,
De asuntos falta, enmudecio la lira:
Podra no haber poetas; pero siempre
Habra poesia.

Mientras las ondas de la luz al beso
Palpiten encendidas;
Mientras el sol las desgarradas nubes
De fuego y oro vista;

Mientras el aire en su regazo lleve
Perfumes y armonias;
Mientras haya en el mundo primavera,
iHabra poesia!

Mientras la ciencia a descubrir no alcance
Las fuentes de la vida,
Y en el mar o en el cielo haya un abismo
Que al calculo resista;
Mientras la humanidad siempre avanzando
No sepa a do camina;
Mientras haya un misterio para el hombre,
iHabra poesia!

Mientras sintamos que se alegra el alma,
Sin que los labios rian;
Mientras se llore sin que el llanto acuda
A nublar la pupila;

Mientras el corazon y la cabeza
Batallando prosigan;
Mientras haya esperanzas y recuerdos,
iHabra poesia!

Mientras haya unos ojos que reflejen
Los ojos que los miran;
Mientras responda el labio suspirando
Al labio que suspira;
Mientras sentirse puedan en un beso
Dos almas confundidas;
Mientras exista una mujer hermosa,
iHabra poesia!


Comments about Rimas Iv by Gustavo Adolfo Becquer

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Monday, October 18, 2010



[Hata Bildir]