vlammen van de brand, fakkels van de liefde
rimpeling en das, in oceaan van je ogen
mijn hart is stervende van uw oogopslag
maken het onsterfelijk, voordat hij sterft(van mijn hart)
Ocean of eyes, poem by Mr. Pouya Rezanejad, i have translated this beautiful poem into Dutch! i like to translate the poems i like into the languages i know!
P.s, as the matter of aesthetic aspects of translation, i changed before it dies to before dying (of my heart) .
Poems are the property of their respective owners. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge...
It is indeed a beautiful poem. Happy to read it in my mother tongue