The west wind blows its lilting song
Through pale dusk, before moonlight touches,
Pearl fingers on my window.
In star-tossed reflections from above
I call to you, across the darkening seas.
Harps surround me, in fragrant tunes,
Whispering dreams of love.
All things are one with this night,
My heart flies to you, a moth on wing
In raptures with your soul.
And bids you ‘come',
Across the distance that the dark unfolds.
Bringing me tomorrow’s sun,
And all that love holds near.
Is it an encomium of romantic- sentimental verse or meant as reflection of popular preferences in verse? Selections in PH will tell. 'Let us be singular' is my plea.
True picturesque literature. I call to. You across the darkening seas. I'm sold on the wording. I can see how this poem can be.
True picturesque literature. I call to. You across the darkening seas. I sold on the wording. I can see how this poem can be.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
In fragrant tunes. Nice work.