Treasure Island

Johann Joseph Clahsen


Mondesanblick (Caspar David Friedrich zugeeignet) - Patrząc na księżyc (Polish Translation)


Caspar David Friedrich zugeeignet


Mondesanblick - überall Erwarten
Des Zaubers… zwischen Wipfel
Und Gestein, den Wald

Erlösend, über Pfad und Wurzel
Ruhend… bei Kapelle
Oder Kreuz…

Anleuchtend aus Ruinen
Wie den Meeren… aus Klippen
Mit dem Licht der ganzen Welt!


Patrząc na księżyc
(Polish Translation)

Dedykowane Casparowi Davidowi
Friedrichowi

Widok księżyca – wszędzie oczekiwanie
Na czary … pomiędzy czubkami drzew
I kamieniami, przynosząc wybawienie

Lasowi, poprzez ścieżkę i korzenie
Odpoczywając … przy kapliczce
Albo krzyżu …


Przebłyskując z ruin
Jak z mórz... z podwodnych skał
Światłem całego świata!

Translation/Tłumaczenie: Grzegorz Supady

Submitted: Wednesday, November 21, 2012
Edited: Friday, December 06, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Mondesanblick (Caspar David Friedrich zugeeignet) - Patrząc na księżyc (Polish Translation) by Johann Joseph Clahsen )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Feminine Beauty, chanchal gupta
  2. Alone again, MOHAMMAD SKATI
  3. [Challenge] Entrees for September (Disqu.., Brian Johnston
  4. Indulgences, Jayatissa Liyanage
  5. From The Balcony, Heather Burns
  6. Ang undubai, Shri R Brahma
  7. 10 January 2014, Shri R Brahma
  8. October is next to September تشرين الاول.., MOHAMMAD SKATI
  9. October is next to September, MOHAMMAD SKATI
  10. I feel bored, MOHAMMAD SKATI

Poem of the Day

poet Edmund Spenser

My love is like to ice, and I to fire:
How comes it then that this her cold so great
Is not dissolved through my so hot desire,
But harder grows the more I her entreat?
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. The Road Not Taken, Robert Frost
  2. Still I Rise, Maya Angelou
  3. Dreams, Langston Hughes
  4. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  5. My Love Is Like To Ice, Edmund Spenser
  6. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  7. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  8. No Man Is An Island, John Donne
  9. Daffodils, William Wordsworth
  10. If You Forget Me, Pablo Neruda

Trending Poets

[Hata Bildir]