Johann Joseph Clahsen


Stats

» Click to list general statistics » OR, select a date :

General Statistics

Visitors of the poet

Number of visitors of the poet’s mainpage in PoemHunter.Com

Attention : Numbers in this table does not indicate the total hits of poems of the poet, but indicates the hits of the poet’s main page.

Date Hits
12/28/2014 Sunday 14
46%
12/27/2014 Saturday 27
90%
12/26/2014 Friday 14
46%
12/25/2014 Thursday 13
43%
12/24/2014 Wednesday 26
86%
12/23/2014 Tuesday 2
6%
12/22/2014 Monday 6
20%
12/21/2014 Sunday 20
66%
12/20/2014 Saturday 13
43%
12/19/2014 Friday 30
100%
12/18/2014 Thursday 7
23%
12/17/2014 Wednesday 6
20%
12/16/2014 Tuesday 6
20%
12/15/2014 Monday 8
26%
12/14/2014 Sunday 5
16%
12/13/2014 Saturday 12
40%
12/12/2014 Friday 3
10%
12/11/2014 Thursday 19
63%
12/10/2014 Wednesday 7
23%
12/09/2014 Tuesday 30
100%

Reader rating & num.of MyPoemList’s

Click the captions of columns to change the order.

# Poem Title Submit Date Reader Rating Num.of MyPoemList’s
Rating Num.R.
1 A Winter Day Concludes - Wintertags Abschluß 12/02/2014 -- 0 0
2 Adieu, mein Seelenufer (nach Byron: Adieu, Adieu! My Native Shore) 11/21/2012 10.0 1 0
3 Alte Heimat 11/21/2012 10.0 1 1
4 Alte Heimat – Dawne strony rodzinne (Polish Translation) 01/09/2014 10.0 1 0
5 Alte Heimat II. & III. - Was aber trieb mich & Nachtwind 11/21/2012 10.0 1 0
6 Am Brunnen - GDZIE CHŁODNA STUDNIA* (Polish Translation) 12/12/2012 10.0 1 0
7 Am Grenzstein (Heine, Wintermärchen) - Przy kamieniu granicznym (Polish Translation) 12/12/2012 10.0 1 0
8 Am Kloster 11/14/2014 -- 0 0
9 Am Meer - At the Sea 12/09/2014 10.0 1 0
10 Am Meer - Nad morzem (The Polish Translations) 12/09/2014 -- 0 0
11 Am Winterwehr 12/21/2014 -- 0 0
12 An der Hecke - U żywopłotu (Polish Translation) 12/06/2013 -- 0 0
13 Autumn Approach - Herbstnahen - Nadejście jesieni (Polish Translation) 11/21/2012 8.0 1 0
14 Blaue Blume (Novalis eingedenk) 12/11/2013 10.0 1 0
15 Bloom Dream - Blütentraum 12/03/2014 -- 0 0
16 Burghof im Herbst 11/14/2014 -- 0 0
17 Carthaginem Esse Delendam 12/22/2012 -- 0 0
18 Christmas Midnight - Christ - Mitternacht 12/24/2014 -- 0 0
19 Das Lied vom Wassermann 11/14/2014 -- 0 0
20 December Heaven - Dezemberhimmel 12/02/2014 -- 0 0
21 Der Nachmittag eines Faun (Eingedenk Claude Debussy) 11/21/2012 -- 0 0
22 Der Schläfer im Tal (nach Rimbaud: Le dormeur du val / Asleep in the Valley) 11/21/2012 10.0 1 0
23 Früher Abend - Wczesny wieczór (Polish Translation) 11/21/2012 10.0 1 0
24 Glatt, ohne Risse (nach Ricarda Huch) 12/22/2012 -- 0 0
25 Heideabend - Wieczór na wrzosowisku (Polish Translation) 11/21/2012 10.0 1 0
26 Herbstabend im Dorf (nach Rilke: Herbsttag) 11/21/2012 10.0 1 0
27 Heumond 03/23/2014 10.0 1 0
28 Holy Night - Weihnacht 12/24/2014 -- 0 0
29 Hymne 02/04/2013 -- 0 0
30 Ich sah dein Auge tränenschwer (nach Byron: I Saw Thee Weep) 12/12/2012 10.0 1 0
31 In the Atlantic a Glass-Palace Dreams - Im Atlantik schläft ein Glaspalast 12/06/2013 10.0 1 0
32 Landschaft (nach Baudelaire: Paysage / Landscape) 11/21/2012 10.0 1 0
33 Liebes-Gedankenspiel (nach Shelley: Love's Philosophy) 11/21/2012 10.0 1 0
34 Loves' Verse - Liebesvers 11/14/2014 -- 0 0
35 Mondesanblick (Caspar David Friedrich zugeeignet) - Patrząc na księżyc (Polish Translation) 11/21/2012 10.0 1 1
36 Moonlight Aspect - Mondesanblick (Caspar David Friedrich dedicated) 12/11/2014 -- 0 0
37 Nachtgesicht 03/23/2014 -- 0 0
38 Nachtlied - NOCNA PIEŚŃ (Polish Translation) 03/23/2014 -- 0 0
39 Sea-Faring Sailors Have Hallooing Eyes – Meerfahrer haben hallende Augen 12/06/2013 -- 0 0
40 Stern (nach Keats: Bright Star) 12/22/2012 10.0 1 1
41 Südliche Insel 01/27/2013 -- 0 0
42 Unter der Linde (Nach Walther von der Vogelweide, Under der linden) 03/23/2014 -- 0 0
43 Vergißmeinnicht 12/21/2014 -- 0 0
44 Vision 11/14/2014 -- 0 0
45 Vor einem Gewitter - Erste & Zweite Fassung 06/24/2013 -- 0 0
46 Wanderer über der Welt (nach Shelley: The World's Wanderers) 11/21/2012 9.0 1 0
47 Winternacht 12/11/2014 -- 0 0
48 Winterpoesie 12/21/2014 -- 0 0
49 Yearning Elegy - Sehnsuchtselegie 12/03/2014 10.0 1 1
50 Zueignung an Matsuo Basho (Japan,1644 - 1694) 11/21/2012 10.0 1 0
[Hata Bildir]