Mihai Eminescu - Si Ramas... Poem by Paul Abucean

Mihai Eminescu - Si Ramas...

Si ramas tocan al cristal
Y el chopo tiembla y siente,
Así te acercas tú al umbral
Y tocas en mi mente.

Y de los astros si la faz
Alumbra el lago adentro,
Así consigo yo mi paz,
Y mi solaz encuentro.

Y si las nubes que se van
La luna han descubierto,
Así me te descubrirán
Por siempre mis recuerdos.

(1883)

(Traducido por Paul Abucean)

Thursday, February 23, 2012
Topic(s) of this poem: love and pain
COMMENTS OF THE POEM
Elena Sandu 23 February 2012

Wonderful thing you do, translating and spreading the word of one of the most loved Romanian poet, a bow with lots of thanks! I grew up with Mihai Eminescu's poems! But I do not understand this very kind tongue, I can only guess it could be the translation of this poem? Am I wrong? Thank you! Si daca Si daca ramuri bat în geam Si se cutremur plopii, E ca în minte sa te am Si-ncet sa te apropii. Si daca stele bat în lac Adâncu-i luminându-l, E ca durerea mea s-o-mpac Înseninându-mi gândul. Si daca norii desi se duc De iese-n luciu luna, E ca aminte sa-mi aduc De tine-ntotdeauna.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success