Who are they to decide?
It is simple genocide
People are done to death
With no more life to breathe
What was their fault?
Why are we rubbing salt?
In their aggravating wounds
In troubled home ground
What were they doing?
Gathered at mosque and praying
With head down in silence
We all watched through fence
Mothers were crying
But not a word saying
Children were their main concern
As an ugly situation had turned
Who will justify such preaching?
Where are we searching?
Peace and stability
As wished by an almighty
We are adding fuel to fire
We have no place to go anywhere
Either death or starvation
Such is hellish situation
You can publish and write
But who shall fight?
Protect us from extinction
Survival is main question
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
welcome 모나리 Just now · Unlike · 1