Lu You: The Road Just South Of The City I Long Have Been Skirting 路近城南已怕 沈家園裡更傷情 Poem by Frank Yue

Lu You: The Road Just South Of The City I Long Have Been Skirting 路近城南已怕 沈家園裡更傷情



陸游 八十一歲時, 風燭殘年的「長情詩人」又再游沈園,題"夢游沈園"詩。

When he was 81, Lu You visited the Shen Garden again. He wrote another set of two poems after a dream:

其一:

【夢游沈園之一】南宋 • 陸游
「夢遊沈園」詩:

路近城南已怕行,
沈家園裡更傷情。
香穿客袖梅花在,
綠蘸寺橋春水生。


Touring Shen Yuan in My Dream No.1 (of 2)
-by LU YOU (1125-1210)
-Translated by Frank C Yue

The road just south of the city I long have been skirting;
The Shen Family Garden for me is the most hurting!
Fragrance permeates the visitor's sleeves as plum-flowers bloom;
By the green temple and bridge, Spring waters flowing resume.

Saturday, October 24, 2020
Topic(s) of this poem: garden,love and life,reminiscences,spring
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success